Reference |
Целевая задача |
Related Strategic Goals/Aichi Targets |
|
Австралия |
|
Objective |
Respect and maintain traditional ecological knowledge and stewardship of nature |
14, 18 |
Objective |
Improve conservation management of Australia’s landscapes, waterways, wetlands and seascapes |
5, 10, 11, 14, 15, 18 |
|
Алжир |
|
Objectif 7 |
Développer la capitalisation, la recherche et la formation pour améliorer la connaissance sur la biodiversité, notamment en matière d’inventaire de la biodiversité et des bonnes pratiques pour la conservation, la restauration et la valorisation de la biodiversité. |
18, 19 |
Objectif 8 |
Diffuser les connaissances et l'information afin de les rendre accessibles aux secteurs pertinents, utilisateurs, gestionnaires et bénéficiaires de la biodiversité, notamment en vue de valoriser et diffuser les savoir-faire traditionnels et les opportunités de croissance verte liées à la biodiversité. |
9, 18 |
Objectif 9 |
Renforcer la prise de décision en s’appuyant sur toutes les connaissances, notamment par le développement et la mise à disposition auprès des décideurs de systèmes de suivi-évaluation, réseaux de surveillance, évaluation d’impacts et analyses économiques. |
|
|
Андорра |
|
Objetivo 5 |
Gobernanza y cooperación |
2, 3, 4, 11, 17, 18, 19, 20 |
|
Антигуа и Барбуда |
|
Target 18 |
The Formal integration of local communities into the co- management process of Biodiversity in country by 2020. |
18 |
|
Афганистан |
|
Preliminary Target 9 |
Traditional knowledge, innovations and practices protected, and rights of indigenous and local communities over their traditional knowledge, innovations and practices, including their rights to benefits sharing, protected |
18 |
|
Белиз |
|
TARGET D2 |
By 2025, access to genetic resources and associated traditional knowledge is regulated and benefits arising from utilization are shared in a fair and equitable manner. |
16, 18 |
TARGET E1 |
By 2020, all relevant government Ministries, 75% of relevant civil society, and 25% of the private sector and general public are effectively involved in the implementation of the NBSAP. |
2, 17, 18, 20 |
|
Бельгия |
|
Op. obj. 6.4 |
By 2020, create operational mechanisms to protect the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biodiversity |
18 |
|
Берег Слоновой Кости |
|
Objectif 14 |
D’ici à 2020, un système de gestion durable des plantes médicinales et d’autres usages est en vigueur. |
18 |
Objectif 17 |
D’ici à 2020, l’accès aux ressources génétiques, aux connaissances, et pratiques présentant un intérêt pour la diversité biologique, est régis par des mécanismes assurant le partage des avantages qui en découlent. |
18 |
|
Ботсвана |
|
National Target 18 |
By 2025, the indigenous knowledge of Botswana’s various communities, as it relates to the conservation and sustainable use of biodiversity in all the country’s ecoregions, will be documented, assessed and legally protected, and - where relevant - integrated into programmes and projects supporting biodiversity conservation. |
18 |
|
Бразилия |
|
National Target 18 |
By 2020, the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples, family rural producers and traditional communities relevant for the conservation and sustainable use of biodiversity, and their customary use of biological resources, are respected, in accordance with their uses, customs and traditions, national legislation and relevant international commitments, and fully integrated and reflected in the implementation of the CBD, with the full and effective participation of indigenous peoples, family rural producers and traditional communities, at all relevant levels. |
18 |
|
Бутан |
|
National Target 18 |
By 2020, TK and customary practices of communities, relevant to biodiversity conservation and sustainable use are documented and used, and where appropriate revived and protected. |
18 |
|
Гамбия |
|
Target 18 |
By 2020, the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities and their customary use, are respected. |
18 |
|
Гана |
|
Action Plan 18 |
Ensuring that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities and their customary use, are respected (Aichi Target 18) |
18 |
|
Гватемала |
|
Meta 1 |
Al 2022, los conocimientos científicos y conocimientos tradicionales colectivos asociados a la diversidad biológica, incluyendo aquellos vinculados a los recursos genéticos, se articulan y están protegidos a través de la implementación de procesos integrados de investigación, sistematización y marcos legales o sui generis de protección. |
18, 19 |
|
Гвинея |
|
Objectif 18 |
De 2011 à 2020, les connaissances, innovations et pratiques traditionnelles des communautés locales qui
présentent un intérêt pour la conservation et l’utilisation durable de la diversité biologique, ainsi que leur
utilisation coutumière durable, sont respectées, sous réserve des dispositions de la législation nationale et des obligations internationales en vigueur, et sont pleinement intégrées et prises en compte dans le cadre de l’application de la Convention, avec la participation entière et effective des communautés locales, à tous les niveaux pertinents. |
18 |
|
Гондурас |
|
Meta nacional 2 |
Se complementan los marcos jurídicos e institucionales armonizados e incluyentes que garanticen criterios de conservación y uso sostenible de la biodiversidad en políticas sectoriales |
3, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18, 20 |
Meta nacional 11 |
Se respetan los derechos de las comunidades locales, pueblos indígenas y afrohondureños en su inclusión y participación en los procesos de gestión de la biodiversidad. |
11, 13, 14, 18 |
|
Грузия |
|
National Target C.4. |
By 2020, at least 12% of the country’s terrestrial and inland water areas and 2.5 % of marine areas are covered by protected areas; areas of particular importance for ecosystem services are effectively and equitably managed via an ecologically representative system and other effective conservation measures; development of the protected areas network and its integration into the wider landscape and seascapes is ongoing |
5, 11, 14, 15, 18 |
National Target E.3. |
By 2020, the interest and traditional knowledge of local people in biodiversity conservation and use are integrated into the legislation and strategies |
18 |
|
Египет |
|
National Target 15 |
By 2020, the knowledge, the science base and technologies relating to biodiversity, its values, functioning, status and trends, and the consequences of its loss, are improved, widely shared, transferred, and applied. |
2, 18, 19 |
|
Йемен |
|
Target 20 |
In partnership with government, community-based management approach has been widely promoted to cover 50% of Yemen‟s protected area by 2020, and 100% by 2025, thereby leading to improved effectiveness of Yemen‟s protected areas along with promotion of traditional knowledge and practices on conservation and sustainable use of biological resources” (Aichi target 18). |
18 |
|
Индия |
|
National Biodiversity Target 11 |
By 2020, national initiatives using communities' traditional knowledge relating to biodiversity are strengthened, with a view to protecting this knowledge in accordance with national legislations and international obligations. |
18 |
|
Индонезия |
|
National Target 18 |
Development of local wisdom and innovations as well as bioprospecting capacity building for the conservation and sustainable utilization of biodiversity (AT-18) |
18 |
|
Ирак |
|
Target 22 |
By the end of 2020, a survey of indigenous and local communities' traditional knowledge, use and practices relevant for the conservation and sustainable use of biodiversity is published. |
18 |
|
Ирландия |
|
OBJECTIVE 1 |
Mainstream biodiversity into decision-making across all sectors |
1, 2, 3, 4, 14, 15, 17, 18, 19 |
OBJECTIVE 4 |
Conserve and restore biodiversity and ecosystem services in the wider countryside |
1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 13, 15, 18, 19, 20 |
OBJECTIVE 6 |
Expand and improve management of protected areas and species |
2, 3, 4, 6, 7, 10, 11, 13, 14, 15, 18, 20 |
|
Кабо-Верде |
|
National Target 13 |
By 2025, local communities will have full and effective participation in the implementation of conservation programs and their traditional knowledge valued. |
18 |
|
Камбоджа |
|
Target 17 |
By 2020, the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous ethnic minorities and local communities relevant for the conservation and sustainable use of biodiversity, and their customary use of biological resources, are: (a) respected, subject to national legislation and relevant international obligations, and (b) fully integrated and reflected in the implementation of the Convention and the
NBSAP, with the full and effective participation of these communities at all relevant levels; |
18 |
|
Камерун |
|
Target 16 |
By 2020, the sharing of benefits from payments for the sustainable utilisation of biodiversity, genetic
resources and associated traditional knowledge should increase incomes of local communities. |
16, 18 |
Target 18 |
By 2020, key production sectors and decentralised local authorities should have developed sector or
region-specific biodiversity targets, linked to the national targets. |
2, 17, 18 |
E-Target 7 |
By 2020, at least 50% of grazer populations have developed the capacity to reduce overgrazing. |
4, 18 |
|
Канада |
|
Goal A |
By 2020, Canada's lands and waters are planned and managed using an ecosystem approach to support biodiversity conservation outcomes at local, regional and national scales. |
18 |
Target 12 |
By 2020, customary use by Aboriginal peoples of biological resources is maintained, compatible with their conservation and sustainable use. |
18 |
Target 15 |
By 2020, Aboriginal traditional knowledge is respected, promoted and, where made available by Aboriginal peoples, regularly, meaningfully and effectively informing biodiversity conservation and management decision-making. |
18 |
|
Кирибати |
|
National Target |
Identification, assessment and mapping of ecotourism resources by 2017 |
1, 18, 20 |
National Target |
Development and implementation of at least two turtle species community based management plan by 2019 |
C, 18 |
National Target |
By 2017, Biodiversity registers accepted by Language Board (LB) and used nationally. |
18 |
National Target |
By 2018, completion (75%) of documentation of TK in relation to environment/biodiversity. |
18 |
National Target |
By 2020, the preparatory phase for appropriate legal mandate to protect traditional knowledge, skills and practices will have been undertaken. |
11, 18 |
National Target |
Review the draft protected areas and protected species regulation by 2017. |
1, 18 |
|
Китай |
|
National Target |
By 2020, documentation of relevant traditional knowledge within China and the intellectual rights protection system will be further improved. |
18 |
|
Куба |
|
Meta 19 |
Establecidos los instrumentos jurídicos y los procedimientos para la protección de los conocimientos, las
innovaciones y las prácticas tradicionales de las comunidades locales pertinentes para la conservación y la
utilización sostenible de la diversidad biológica. |
18 |
|
Лаосская Народно-Демократическая Республика |
|
Target 3.1.1 |
Relevant Traditional Knowledge is conserved, and utilized to support biodiversity promotion in at least one site per province, through proactive programs supported by the law on Intellectual property rights. |
18 |
|
Либерия |
|
Target 5.2 |
By 2020, Traditional knowledge and the innovations and practices of indigenous and local communities relevant to the conservation and sustainable use of biodiversity are recognized, respected, documented and promoted. |
18 |